Конференция ставит целью проанализировать культуротворческую миссию современного образования, обобщить имеющийся опыт сохранения традиционных культур народов и регионов России как актуального условия вхождения человека в большую культуру, всесторонне проанализировать и оценить потенциал нематериального наследия, без актуализации которого невозможно построение целостной образовательной модели.
11:00 Пленарное заседание «ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ КУЛЬТУР: ФОРМУЛЫ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ДИАЛОГА»
Приветственное слово:
- Ректор РГПУ и. А. И. Герцена проф. Валерий Павлович Соломин
- Ректор СПбГУКИ проф. Александр Сергеевич Тургаев
Пленарные доклады:
- Сергей Александрович Гончаров, д. фил. н., проф., первый проректор РГПУ им. А. И. Герцена, президент НОКО
«Традиция» и «современность» как концепты культурного диалога - Любовь Михайловна Мосолова, зав. кафедрой теории и истории культуры РГПУ им. А. И. Герцена
«Современная традициология и образование» - Светлана Николаевна Иконникова, д. фил. н., проф., зав. кафедрой теории и истории культуры Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств
Выступления:
- Тамара Валентиновна Пуртова, к. искусств., директор Государственного Российского Дома народного творчества
«История создания и деятельности Государственного Российского Дома народного творчества в контексте сохранения традиционной культуры и развития любительского искусства» - Ольга Николаевна Астафьева, д. фил. н., заместитель зав. кафедрой теории и практики культуры Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ
«"Модернизация традиционности" и конструирование традиций в современной культуре»
Свободная дискуссия, выступления участников и гостей
Темы для обсуждения:
- этнические коды современности;
- современность этносов как культурная константа;
- традиционная культура как образовательный потенциал;
- языки традиционной культуры как условие сохранения культурного многообразия;
- Санкт-Петербург как мировой культурный центр и пространство образовательного диалога.
14:00–17:00 Секция 1 «Образовательные стратегии и модели в транскультурном пространстве»
Руководитель – Лев Николаевич Летягин, декан факультета философии человека РГПУ им. А. И. Герцена
Докладчики:
- Константин Семенович Пигров, д. фил. н., проф. кафедры социальной философии и философии истории СПбГУ
«Бремя современности на весах вечности» - Лариса Викторовна Никифорова, проф. кафедры теории и истории культуры РГПУ им. А. И. Герцена
«Образовательный ресурс музея в контексте современной культурологии» - Инна Борисовна Романенко, проф. кафедры философии РГПУ им. А. И. Герцена РГПУ им. А. И. Герцена
«Философия образования и традиция: проблема формирования социокультурной идентичности» - Лев Николаевич Летягин, декан факультета философии человека РГПУ им. А. И. Герцена
«Мировоззренческий потенциал традиции в омуте исторической памяти» - Денис Юрьевич Игнатьев, доцент кафедры эстетики и этики РГПУ им. А. И. Герцена
«Традиционные ценности образования и Идея Университета» - Галина Николаевна Габриэль, к. искусствов., доцент, зав. кафедрой искусствоведения СПбГИК
«Развитие традиций русского камнерезного искусства: к вопросу формирования региональных школ» - Ю.И. Арутюнян, к. искусствов., доцент кафедры (?) СПбГИК
«Традиционное искусство в педагогической практике Императорской Академии художеств».
Свободная дискуссия, выступления участников и гостей.
Круглый стол «Пир перевода: традиция и современность»
Модератор – Ирина Сергеевна Алексеева, директор Высшей школы перевода РГПУ им. А. И. Герцена
Докладчики:
- Ирина Сергеевна Алексеева, директор ВШП РГПУ им. А. И. Герцена
«"Земную жизнь пройдя до половины, я очутился…":
Где же очутился художественный переводчик?» - Тамара Анатольевна Казакова, д. фил. н., проф. кафедры английской филологии и перевода СПбГУ
«Слово сказанное – и переведенное…» - Игорь Александрович Егоров, преп. СПбГУП, ?????
«Лауреат Нобелевской премии писатель Мо Янь и современная китайская литература» - Вероника Адольфовна Разумовская, к. фил. н., проф. кафедры делового иностранного языка СибФУ (г. Красноярск)
«Сибирские голоса в «других» культурах: лингвокультурные вопросы перевода астафьевских текстов» - Елена Константиновна Иванова, к. фил. н, доцент кафедры иранской филологии СПбГУ
«Персидская литература – древняя и вечно молодая: Ретроспективный обзор переводной литературы на фарси»
Свободная дискуссия
14.00 – 17.00 Переводческий концерт